Blog — 19 Febbraio 2012
| Maria Pawlikowska-Jasnorzewska |
Anna Śnieżyńska, con cui anni fai curai la traduzione di alcuni poeti polacchi, mi ha inviato una sua nuova traduzione, che con piacere propongo qui. (nc)
Maria Pawlikowska-Jasnorzewska
„Fotografia”
Gdy się miało szczęście, które się nie trafia:
czyjeś ciało i ziemię całą,
a zostanie tylko fotografia,
to – to jest bardzo mało…
a zostanie tylko fotografia,
to – to jest bardzo mało…
Foto (traduzione di Anna Śnieżyńska)
Quando si è goduta la felicità inverosimile in toto:
il corpo di qualcuno come il mondo intero,
di cui resta dopo solo una foto
è poco – molto poco davvero…
news correlate
L’INVASIONE SILENZIOSA DI ISRAELE
Settembre 07, 2025
Goffredo Fofi, l’intellettuale inquieto dalla parte degli ultimi
Luglio 14, 2025
Lettera di Gianni Toti a Nadia Cavalera, datata 25 aprile 1992
Novembre 07, 2024
Premio Astrolabio 2023 alla carriera, Pisa 18 ottobre 2023
Ottobre 18, 2023
Premio alla carriera “L’arte in versi”, 14 maggio 2023
Maggio 14, 2023
POETI IN DIALOGO, 12 maggio 2023
Maggio 12, 2023
LIBER EX LIBRIS, Recensione di Gualberto Alvino su Treccani
Settembre 27, 2022





Scrittora. 
Commenti recenti